Medecine et Hygiene
Volume 59, Issue 2333, 2001, Pages 312-315
The interpreter in the physician - Immigrant patient setting: A controversial presence [L'interprète dans la relation médecin-patient migrant: Une présence discutée] (Article)
Singy P.* ,
Weber M.O.
-
a
Service de Psychiatrie de Liaison, CHUV, 1011 Lausanne, Switzerland
-
b
Service de Psychiatrie de Liaison, CHUV, 1011 Lausanne, Switzerland
Abstract
The distance between the linguistic and cultural codes of immigrants and medical professionals hinders the access of numerous immigrant patients recently arrived in Switzerland to health care. A multidisciplinary active research carried out in five connected socio-sanitary structures in Lausanne tends to show that the wilful introduction of cultural community interpreters (CCI) correlates with a significant increase in consultations in the presence of a qualified interpreter. The fact that the interpreter is in most cases called upon by the health care professional suggests that the patient has a greater possibility to be listened to, if not heard. The limits of the role of the interpreter remains controversial: whereas a lot of medical professionals tend to see the ideal interpreter as a «tool» for word for word transposition, the CCIs wish to act as subjects in the full sense of the term.
Author Keywords
[No Keywords available]
Index Keywords
[No Keywords available]
Link
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-0040752957&partnerID=40&md5=cfc25d799b67f7786ee3534ad2dc80a4
ISSN: 00256749
Cited by: 1
Original Language: French