European Legacy
Volume 23, Issue 7-8, 2018, Pages 773-786
Interpreting and Translating in the Spanish Asylum and Refugee Office: A Case Study (Article)
Valero-Garcés C.*
-
a
Department of Modern Philology, University of Alcalá, Plaza de San Diego, s/n, Alcalá de Henares, Madrid 28801, Spain
Abstract
In recent years, with Europe witnessing its worst refugee crisis since the Second World War, the process of applying for asylum in a foreign country has become the focus of numerous studies and research programs. The aim of the present article is to explore the subject through a case study of the issues and complexities surrounding the interpreting and translation services offered by the Spanish Asylum and Refugee Office (OAR). The data is based on two surveys: the first focused on the professionals’ views of the role of translators and interpreters, and the second on translators and interpreters working in the field of international protection. The findings obtained from these studies may prove useful for improving the various interpreting and translation training programs and services that are crucial for managing the refugee crisis and the multiple problems associated with it. © 2018, © 2018 International Society for the Study of European Ideas.
Author Keywords
Index Keywords
[No Keywords available]
Link
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85049614390&doi=10.1080%2f10848770.2018.1492813&partnerID=40&md5=38447d799930ee8a201df3ed6951fca2
DOI: 10.1080/10848770.2018.1492813
ISSN: 10848770
Original Language: English